Expliquer un mot? Avec les dictionnaires FALC

Dernièrement, une participante d’un cours m’a demandé: existe-t-il des dictionnaires en FALC. C’est-à-dire des dictionnaires qui expliquent simplement des mots. J’en ai trouvé 2 dans mes ressources. Je les partage.

Disons-le tout de suite: je ne suis pas une fan des dictionnaires FALC. Mais j’avoue aussi qu’il peut être bien pratique d’avoir sous la main des dictionnaires proposant des définitions simples. Du moins plus simples que celles des dictionnaires ordinaires.

Voici 3 dictionnaires qui peuvent vous aider à simplifier vos textes.


Le dictionnaire d’Inclusion Europe

Inclusion Europe propose un petit glossaire de mots expliqués simplement. 
Les explications suivent en grande partie les règles FALC.
Le glossaire se concentre avant tout sur l’accessibilité et la politique.


Le dictionnaire Falc’able

Voilà un dictionnaire collaboratif qui propose des définitions très simples.
 Vous y trouvez un peu de tout. Au gré des contributions.


Le Dico des ados (dicoado)

Et voilà mon préféré:

Voilà un dictionnaire bien sympa et complet. 


  • Sympa parce que collaboratif : les définitions sont faites par des jeunes entre 10 et 15 ans.
  • Complet parce que pour chaque mot, vous trouvez une définition, une citation, des synonymes, une illustration et un fichier audio qui permet d’entendre le mot.


 Bon à savoir: c’est un enseignant valaisan, Vivian Epiney, qui a lancé ce dico collaboratif en 2017. Pour en savoir plus sur ce produit libre et gratuit, consultez la page cet article de la Hep du Valais.


Et aussi...

Vous pouvez aussi consulter les dicos pour jeunes et pour les personnes apprenant le français. Là aussi, parfois, il y a des explications simples de mots.

Pour les dictionnaires pour junior, consultez par exemple l’application Larousse Junior.

 

Pour les dictionnaires spécialisés pour l’apprentissage d’une langue, consultez par exemple le Diclé.

Traduction automatique?

Avec ces outils, vous avez vos premières armes pour remplacer ou expliquer plus efficacement un mot en FALC.

Des outils utiles… en attendant la prochaine génération d’aide: les logiciels de traduction automatique.

 

Les projets pullulent ici et là. Je rassemble les infos. Et j'en ferai un nouvel article blog. :-)